초록 열기/닫기 버튼

洪良厚(1800~1879)是朝鮮後期文人洪大容(號湛軒,1731~1783)之孫。朝鮮純祖二十六年(1826)洪良厚跟隨其外叔父申在植一行前往淸朝。在京期間洪良厚積極尋找與祖父有交流關係的淸人潘庭筠的後人潘恭壽等人,也與淸學者汪喜孫、帥方蔚、李伯衡、李璋煜、王筠等人建立了交流關係並有大量的書信交流。本論文以迄今爲止所能確認的韓、中、日三國的≪淸朝文化東傳的研究≫、≪汪喜孫著作集≫、≪古稱燕士≫、≪中士尺牘≫、≪寬居外史≫、≪左海交游錄≫等文獻中所收錄洪良厚與淸人的來往書信爲考察對象。從洪良厚和淸人往來書信中可知:洪良厚和淸人李鈞等十三人有書信往來。他們之間的往來書信中,洪良厚接收的淸人書信共有四十四封。洪良厚發給淸人的書信一共十八封。洪良厚在京期間的1827年的一月至二月初和淸人來往的書信數量較多。洪良厚和淸人交往時期最頻繁的時間是1827年春到達北京後,截止到1834年4月下旬。洪良厚和淸人的來往書信,其中在京時所來往的書信主要是見面之前的邀請函或拜訪之前的預約內容。回國之後和淸人之間的交往書信內容較爲詳實,主要表達離別後的思念之情,向摯友轉達問候;相互之間贈送禮物,其中洪良厚和淸人之間相互贈送詩文集,對這一時期兩國文人之間的詩學交流和批評,以及兩國之間書籍流通的研究具有重要的意義。和洪良厚有書信來往的淸人大部分是和之前來京的朝鮮使臣金正喜、金善臣有一定的交流淵源。他們大都在翰林院任職,有很好的與外國使臣交往的有利條件。這些淸人之間大部份是同鄉(山東出身居多)、師生或親族關係,和朝鮮學人交往的這些淸人也都具有一定的“群體性”。洪良厚通過書信作爲媒介和淸人之間展開的“漢宋之學”的論爭,可以很淸楚地了解到他和當時朝鮮學界一部分士大夫對漢學所持有的批判態度一樣,堅持“宗宋”立場。洪良厚和淸人之間所進行學術交流的書信特征則可以看作是學術討論的“著作”。朝鮮和淸人之間通過書信所展開的學術討論,既說明了在19世紀初期韓中學術討論已經跨越了國界。而通過書信作爲學術論爭的媒介,不只是淸人之間的學術討論形式,也是東亞漢文化圈中的學人之間進行知識疏通的共有形式。


This study is the product of analysing and summarizing the raw data of corresponding letters between Chosun scholar, Hong Yang Hu(1800∼1879) and Chinese scholars who lived from 19th century. Trough this study we examine and understanding the context, content and characteristics of cultural exchange and knowledge transfer between Chosun and Chinese scholars who lived during the period of Qing dynasty. Hong Yang Hu is the grandson of late Chosun famous scholar, Hong Dae Yong(a pen name, Shim Gan(湛軒),1731∼1783). The year 1826 (King Sunzo's period of 26th) visited Qing with his uncle Shin Jae Sik. During his visit in Peking, Hong Yang Hu developed academic activities and private cultural exchange with Chinese scholars, after returned home, he continued to his efforts to develop cultural exchange with corresponding letters of Chinese scholars in Qing dynasty. The author focuses on the corresponding letter between Hong Yang Hu and Quing's scholars such as the comparative study of Qing and Chosun, the books written by Wang Hee Son, the History of Ko-Jing Yoen., etc. Hong Yang Hu exchanges letters which includes Qing's schlars, Lee Kun, and received 44 letters from Chineses scholars. In addition, Hong Yang Hu sent 18 letters to Chinese scholars in Qing dynasty. Mr. Hong Yang Hu had continued to exchange letters during the period from January 1827 when Mr. Hong stayed in Peking to April 1832, when he returned to Chosun. The letters include diverse contents such as the personal greetings, giving presents and academic debate, etc. Most of Chinese scholars, who made a friendship with Mr. Hong Yang Hu, and also mad close friendship with Kim Jung Hee and Kim Sun Shin who visited in Peking before. These scholars also made a friendship with the descendents from Chinese scholars in Qing dynasty. Most of them worked as governc. t's officers at Hanlim Academy as they had a special condi, givthat made a friendship with foreign scholars. Most of them came from same hometown, Shandong, the relationship of teacher and students or acquaintance. thus they have common sociality amongst them. Through the academic debate between Chineses classics of Han-Song dynasties's literatures through the exchange of letters made an outstanding effort to discover the critical activities of through the understanding of the Chinese literatures how Chosun Korean scholars critical attitude expressed their relation to Song dynasty's literatures. In addition, this showed that academic debate and these Chosun-Qing literary exchange even came across the borders between Chosun(Korea) and Qing(China). This way of Chosun-Qing literary exchange through the exchange of letters was the media of academic dabate, which became the common form for knowledge communication amongst East Asian scholars.