초록 열기/닫기 버튼

In short, it is as in the following that discursive meaning tendencies and social connotations as reflected in the lexicon meaning “general public” of Korea and Japan. (1)The lexicon meaning “general public” except KOKUMIN GUNGMIN have similar social connotation. (2) KOKUMIN means <tough>< foolish> that are not on GUNGMIN. But if we examine forms that subjective opinion on “general public” except GUNGMINWA, there is a possibility that GUNGMIN also has the same connotation. Therefore at the present stage we cannot conscientiously say that <tough>< foolish> is special meaning of KOKUMIN. As far as written language is concerned, we can only provisionally conclude that social values on general public reflected in language use is similar between Korean and Japanese. (3)It is not social connotation but discursive meaning tendency that indicate the difference of social values about “general public”. ① In case of KOKUMIN, it is remarkable that the concrete meaning of nation’s damage by government or politicians like <be extorted properties><fallen into danger><be deceived>. in case of GUNGMIN, by contrast, it is remarkable that the meaning of negative emotions as victim like <be uneasy><be sickening>. ② In case of TAISHU, it is remarkable that the meaning of a preference for something like <having a dislike to intellectual activities><to seek novelty such as fashion or news>. DAEJUNG, by contrast, it reflects a sociological concept like <being passive>. ③ SHOMIN and SEOMIN have similar discursive meaning tendencies like <being poor><be treated discriminatingly>.