초록 열기/닫기 버튼

본 논문에서는 불가리아어 정서법 개혁의 역사와 과정, 그리고 그 현안 문제를 통시적 관점에서 살펴보았다. 우선 서론에서는 정서법의 언어학적 정의를 소개하고 불가리아어 정서법의 의미를 살펴보았고 연구의 계획을 약술하였다. 본론의 전반부에서는 불가리아에서 1945년 정서법 개혁이 일어나기 이전에 어떠한 정서법 관련 움직임이 있었는지 살펴보았다. 본문의 <표1,2>에서 자세히 정리되어 있는 바와 같이 불가리아어 정서법의 역사는 통시적, 문법적 제약에서 공시적, 음성-음운적 제약으로 이행하는 과정임을 밝혀보았다. 이 과정에서 당시의 주요 언어학자들(카라벨로프, 퍼르바노프, 드리노프, 이반체프)들의 주장과 플로브디프와 터르노보 언어학파의 주장을 상술하며 그 주장의 의미를 역 추적하여 보았다. 본론의 후반부에서는 1945년 불가리아어 정서법 개혁의 의미와 그 결과 공포된 조국전선 정서법(Отечественофронтовския правопис)의 내용을 소개하였다. 이러한 정서법의 공표로 정서법 사전의 발간이 촉발되었음은 재론의 여지가 없다. 이와 관련하여 정서법 사전 발간의 역사와 최근에 발간된 아카데미 정서법 사전을 자세히 분석해 보았다. 또한 모두 세 차례에 걸쳐 이루어진 정서법 관련 학술대회의 내용과 그 협의 과정을 본론의 마지막에서 연구, 서술하였다.


This paper aims to describe the process of orthography reforms in Bulgaria. For this purpose, the author divides the orthography history in Bulgaria into two parts. First part is the period before 1945 year. Second part is the period after 1945 year. Before 1945 year, there were many linguists, who insisted their own position to the orthography reforms. They were Karavelop, Porvanov, Drinov, Ivanchev. First two linguists, the members of Plovdiv and Tornovo schools, insists the use of old bulgarian alphabets and orthography. Next two are the linguists with more phonetic approach to the bulgarian orthography. By one word, the process of the bulgarian orthography reform is the process from grammatical, traditional basis to phonetic, contemporary basis. In the second parts of this paper, the author introduced the main contents of 1945's orthography reforms in Bulgaria. The main issues of this are related with ъ, ь, ѣ, ѫ, the use of definite articles and some other morphological representations. The detailed principles are described in <table 1, 2> and in the main section.


This paper aims to describe the process of orthography reforms in Bulgaria. For this purpose, the author divides the orthography history in Bulgaria into two parts. First part is the period before 1945 year. Second part is the period after 1945 year. Before 1945 year, there were many linguists, who insisted their own position to the orthography reforms. They were Karavelop, Porvanov, Drinov, Ivanchev. First two linguists, the members of Plovdiv and Tornovo schools, insists the use of old bulgarian alphabets and orthography. Next two are the linguists with more phonetic approach to the bulgarian orthography. By one word, the process of the bulgarian orthography reform is the process from grammatical, traditional basis to phonetic, contemporary basis. In the second parts of this paper, the author introduced the main contents of 1945's orthography reforms in Bulgaria. The main issues of this are related with ъ, ь, ѣ, ѫ, the use of definite articles and some other morphological representations. The detailed principles are described in <table 1, 2> and in the main section.