초록 열기/닫기 버튼

Este trabajo investiga la percepción del acento prosódico del español porparte de estudiantes hablantes nativos de coreano de nivel inicial enpalabras bisílabas y trisílabas leídas. El estudio de campo se llevó a cabocon 38 oyentes, alumnos de clases de conversación, y siete informantesnativos de ambos sexos que hablaban el supradialecto de prestigio enEspaña. Los 38 oyentes contestaron un cuestionario sobre datos personalesy se sometieron a una prueba auditiva. Así, escucharon cinco vocablos dosbisílabos y tres trisílabos grabados por cada uno de los siete informantes(35 términos en total), distintos en todos los casos. Para cada palabra, losoyentes tenían que marcar la posición de la sílaba acentuada en su tabla derespuestas. El análisis estadístico de los errores cometidos por los oyentesen la prueba auditiva nos llevó a establecer un orden de clases de vocablosatendiendo a la dificultad perceptiva de su acento prosódico para el tipo deestudiantes considerado.


This work investigates the perception of the prosodic accent inSpanish by native Korean speakers enrolled in Spanish forbeginners. The field research, concerning disyllabic and trisyllabic readwords, was conducted with 38 listeners, university students enrolledin Spanish conversation classes, and seven native Spanish speakersof both sexes whose voices were recorded for use in the study. The38 listeners answered a questionnaire on personal data and performed a listening test. Listeners heard 35 different words (fivefrom each of the seven informants as follows: two disyllabic termsand three trisyllabic ones). For each word, listeners had to mark theposition of the stressed syllable in their answers table. Statistical analysis of errors made by listeners allowed us toestablish an order of different word categories attending to thedifficulty in the perception of its prosodic accent for the type ofstudents considered.