초록 열기/닫기 버튼

After the liberation, South Korean intellectuals strove for a development of a National Literature, and the so-called ‘Japanese trend(日流)’ received an enormous favor after 1990. When we consider the popularity of Japanese culture, it seems that some South Koreans who accepted Japanese culture had not been influenced by the unenthusiastic criticisms of Japanese literature. Considering a sense of superiority evident among South Koreans which can be attributed from a haunting past, any form of Japanese tendency is easily dismissed. However, the inclination of some South Koreans toward Japanese’ historical novels, which lasted for more than four decade, proves to be an exception. This study attempts to investigate the opposing phenomena in the appreciation of Japanese literature through analysis of the translation process in the novel ‘Tokugawa Ieyasu’. A critical view on how South Koreans became deliberately inclined and appreciative of Japanese history is explored, thus the likelihood of having a unique perspective and historical awareness throughout the process.