초록 열기/닫기 버튼

The research aims to compare and analyze the different aspects that appear on the Korean Newsweek version (TT(a)) and the Japanese Newsweek version (TT(b)) through recontextualization as they are translated from the English Newsweek version(ST). English Newsweek articles are selected and translated into Korean and Japanese versions to fit their social atmosphere and perspective as a means of gatekeeping. Narratives undergo positive or negative reframing during the process of translation when their contents vary in context from the Korean and Japanese social atmosphere and perspective. Recontextualization can take place either partially or entirely. Latter cases of recontextualization are determined so according to their use of appraisals based on the Martin & White(2005) evaluation method. It can also be observed how far TT(a) and TT(b) departs from the ST through recontextualization. The more the TT is recontextualized the further it departs from the ST. When the context of narratives in the Korean and Japanese versions take a different course from each other after entire recontextualization, it can hardly be maintained that they have been translated from the same news article. It is an issue to be raised, through comparative analysis, as readers of TT(a) and TT(b) will be given news articles that are distant and distorted in context from the ST.