초록 열기/닫기 버튼

En este trabajo nos proponemos revisar y analizar desde el punto de vista formal y semá́ntico las expresiones fraseoló́gicas que aparecen en el Diccionario Essense coreano-español de la editorial Minjungseorim. Este diccionario es el má́s consultado en Corea por los estudiantes coreanos de E/LE y se ha reeditado varias veces hasta la actualidad. Para determinar nuestro corpus de aná́lisis, consideramos que la mejor manera de mostrar nuestra idea es hacer un estudio comparativo entre el diccionario arriba mencionado y el Diccionario de expresiones fraseoló́gicas español-coreano/ coreano-español. Tomamos como punto de partida las 1024 expresiones mexicanas cotidianas contenidas en este ú́ltimo diccionario, especializado en expresiones fraseoló́gicas, y las examinamos compará́ndolas con las que aparecen en el Diccionario Essense coreano-español, para hacer alguna reseña crí́tica sobre el repertorio que hemos registrado.