초록 열기/닫기 버튼

중세국어의 ‘드위(飜)-’와 ‘드위(搜)-’는 ‘(化)-’의 후계형들과 현대 동남방언과 동북방언의 반사형을 통해 ‘*드-’로 재구할 수 있다. 또한 ‘뒤-’와 ‘되-’가 포함된 구성으로서 모음 교체에 의해 의미 차이를 보이는 어형들과 동북방언의 ‘대배-’를 통해 볼 때 ‘*드-’는 ‘*-’와 쌍형어였을 가능성이 있다. 현대국어의 ‘뒤집-’은 ‘뒤(飜)-’와 ‘집(撮)-’이 결합한 것이며 ‘-집-’은 접사화의 과정에 들어선 것으로 보인다. 이와 달리 현대국어의 ‘뒤지-’는 ‘*둗-’에서 비롯된 ‘두디-’의 후계형으로서 ‘드위(搜)-’와는 그 기원이 다른 것이다. 한편 ‘뒤집-’과 ‘뒤지-’ 및 접두사 ‘뒤-’와 ‘되-’의 의미를 검토해 보면 이들 사이에 의미 전이가 일어날 수 있다는 것을 알 수 있다. 따라서 ‘드위(飜)-’와 ‘드위(搜)-’는 동음이의어가 아니라 기원적으로는 의미가 미분화된 상태였을 가능성이 있다.


This paper aims to examine the diachronic changes of the Middle Korean verb ‘tuwuy-’ in phonology, morphology, and semantics. First, ‘*tuWwuy-’ (“to invert” or “to turn inside out”) was reconstructed based on the reflex of modern southeastern and northeastern Korean dialects and the successors of ‘toWoy-’ (“to become”). ‘*tuWwuy-’ was paired up with ‘*toWoy-’(“to invert”) as a word based on the words with prefix ‘twi-’ or ‘toy-’, which make semantic differentiations by vowel opposition, and the verb ‘taypay-’ of northeastern Korean dialects. Second, the formation of the Modern Korean verbs ‘twicip-’ (“to invert”) and ‘twici-’ (“to search through”) were considered. ‘twicip-’ was constituted by combining ‘twuy-’, which changed from ‘tuwuy-’, with ‘cip-’ (“to pick up”), and it was also found that ‘-cip-’ is now in the process of grammaticalization. This is unlike ‘twici-’, which developed from a different origin, ‘twuti-’ which changed from ‘*twut-’ (“to come up to the outside”). Lastly, the current study claims that ‘tuwuy-’ (“to invert” or “to turn inside out”) and ‘tuwuy-’ (“to search through”) were not homonyms, and their meanings were not originally divided because the meaning of ‘tuwuy-’ (“to invert” or “to inside out”) can be transferred to the meaning of ‘tuwuy-’ (“to search through”).