초록 열기/닫기 버튼

.


The present paper treats some Sino-Koreans in Middle Korean, especially by surveying the Korean verses of Yongbioˇchoˇn`ga(龍飛御天歌). The Korean verses of Yongbioˇchoˇn`ga are believed to be translated from the their Chinese verses. Therefore, the Sino-Koreans in the Yongbioˇchoˇn`ga are divided into two types; the ones which are the same with the counterparts of the Chinese verses and the ones which arc different from the counterparts of the Chinese verses. In this paper, we concluded that only the latters are certain to be used by the people in Middle Korean. In the formers, it is probable that there are some impurities which arc from the original text. They cannot have been used then.