초록 열기/닫기 버튼

This article is an attempt made at looking at various types of grammatical agreement or concord of Swahili augmentatives and diminutives as well as disambiguating and reinterpreting individual solutions, which are typically and inevitably characterized by indeterminacy and even confusion in one way or another. Central to the grammatical conundrum associated with Swahili augmentatives and diminutives is animacy, whose consideration is a crucial factor in deciding noun class membership. A number of idiosyncratic gender conflict resolutions and somewhat contradictory reactions of grammatical agreement of Swahili augmentatives and diminutives notwithstanding, prescriptive rules have erroneously applied animacy as the paramount criterion for grammatical treatment. In the Swahili language a grammatical distinction is, as a rule, made between animate and inanimate nouns, and this leads to making animacy a predominant factor in determining grammatical agreement. Data from actual language usage are drawn from daily conversations, mass and social media, literary works, textbooks and proverbs to substantiate that speakers do not strictly abide by the grammatical and semantic principles of animacy. Instead of turning simply to animacy, speakers show a tendency to rely on so-called mechanical agreement with animate nouns of the augmentative (5/6) and diminutive (7/8) classes. As a rule, semantic agreement is treated as a norm, while mechanical agreement is defined to be marked. However, this binary has its loophole because even mechanical agreement seems to be triggered by semantically motivated gender assignment particularly when it comes to augmentatives and diminutives. The so-called mechanical agreement is deliberately used to create and highlight the rhyming effects that have something to do with pleasant, emphatic, musical and rhythmic values. In this sense and for this reason mechanical agreement has not to be treated just simply to be mechanical in its literal sense of the word.


스와힐리어 지소사와 확대사는 문법적 일치에서 불확정성과 개인적 추론과 차이가 뚜렷하게 나타나는 범주이다. 문법적 일치에서 이와 같은 불확정성과 개인적 추론의 차이가 두드러지는 것은 유생성의 원칙에 기반하고 있기 때문이다. 유생성은 유생명사부류에 속하지 않을지라도 유생성의 의미를 지니는 유생명사는 유생명사부류에 문법적 일치을 한다는 원칙이다. 그러나 이와 같은 유생성의 원칙도 지소사와 확대사가 사용될 경우는 유생성의 원칙이 지켜지지 않고 기계적 호응을 하는 경우가 나타난다. 기계적 일치를 하는 경우 본래의 부류가 가지고 있는 운율에 맞추어지고, 운율에 따른 일치는 지소사와 확대사가 가지고 있는 본래적 의미를 더욱 강화하는 효과가 나타난다. 유생성의 원칙에 따라 유생명사와 비유생명사로 구분하는 이와 같은 규범문법적 규칙이 지소사와 확대사에서는 예외로 간주되는 경우가 많은데, 이는 기계적 일치가 의미적 일치보다 지소와 확대의 의미를 더욱 강화해주는 효과가 있기 때문인 것으로 보인다. 예증으로 제시된 사례들이 명료하게 보여주는 점은 기계적 일치가 유표적이지 않으며 화자의 적극적 추론에 따른 일치라는 것이다. 기계적 일치의 근저에는 운율적 효과를 살려 의미를 극대화하려는 화자의 적극적 의지가 작동하고 있다는 점이다. 따라서 기계적 일치는 용어의 의미가 내포하는 바와 같이 단순한 일치가 아닌 화자의 추론과 의사소통적 의도가 작용하는 일치라는 점이다.