초록 열기/닫기 버튼

조선정부는 1880년대 새로운 세계질서에 대한 이해를 돕고 정부가 추진하는 개화정책을 설명하기 위해, 漢城旬報漢城周報를 정부기관지로 간행하였다. 새로운 국제정보 수집을 위해 조선은 정부 차원에서 청과 일본에 사절단을 파견하여 새로운 국제질서와 신문물 정보가 담긴 서적신문매체를 입수하였다. 이렇게 수집된 정보들은 두 신문의 간행에 이용되었다.순보와 주보의 외국기사에 기록된 원출처를 분석한 결과 다음 몇 가지 사안을 확인할 수 있다. 첫째, 조선정부는 주로 청과 일본의 언론매체를 통해 국제정보를 입수하고 있었다. 순보단계에서는 청의 매체를 이용한 비율이 압도적으로 높았고, 주보단계에서는 청 매체 인용 비율이 여전히 절반을 차지하기는 했지만 일본 매체의 인용 비율도 순보단계에 비해서 현격히 증가했다. 이것으로 보아 청에 압도적으로 많은 정보를 의존했던 것이 시간의 흐름에 따라 일본으로 분산되고 있음을 알 수 있다. 둘째, 조선정부는 청과 일본의 주요 언론 매체 정보를 대부분 파악하고 있었다. 순보와 주보에 수록된 외국기사의 내용을 주제별로 분류한 결과, 순보의 대외정세 관련기사의 경우, 세계 개념을 전 지구적으로 확대시키기 위한 기본적 세계 지리정보와 청을 중심으로 한 전통적 동아시아 국제 질서 변화 모습에 초점이 맞추어졌지만, 주보에서는 청을 중심으로 하는 세계관에서 벗어나 서구열강의 구도를 파악하는 것에 관심이 치우치고 있다. 주보의 대외정세 파악기사는 강력한 열강과 약소국 관계에 대한 현실적인 인식을 돕는 정보와 조선이 약소국으로서 이러한 세계 구도 속에서 독립국으로 생존하는 것과 관련된 정보들이 중심을 이루었다. 순보와 비교하여 시간의 흐름에 따라 조선이 전통적 세계관을 탈피하고 국제사회의 구도를 현실적으로 인식하게 되는 과정을 보여주는 것이다.근대문물의 경우, 순보와 마찬가지로 주보 단계에서는 여전히 개화정책의 핵심 분야인 군사, 산업, 재정, 교통, 통신, 통상 관련 기사들이 두루 수록되고 있다. 하지만 순보와 비교할 때, 기사건수에서 다수를 차지하는 항목의 순위가 변동했고, 기사의 세부 내용에서도 변화가 나타난다. 여러 근대문물을 소개하는 차원에서 나오던 다양한 분야의 기사가 줄어들고, 정부가 당장의 재정 확보에 이용할 수 있는 외채, 조세, 관세에 대한 관심과 산업 부문에서도 회사나 제조업 소개기사보다는 가장 확실한 이원이 될 수 있는 광산 관련기사에 관심이 집중되었다. 순보 단계의 근대문물 소개 기사가 외국 신문물의 개념을 설명하고 여러 가지 새로운 문물을 두루 알리는 데 초점을 맞추고 있다면 주보 단계에서는 조선이 현실 정책에서 주력하는 특정 분야에 대해 관심의 초점을 맞춰졌다.순보가 간행된 시기는 정부의 외교개화정책에 시동이 걸리는 시기였고, 주보가 간행된 시기는 서구 열강의 대치와 청의 강압이 심해져 조선의 외교적 대처가 급박해진 시기였다. 조선정부는 정부 간행물인 순보·주보의 기사를 통해 당시 조선정부가 당면한 주요 사안을 제시하고 정부가 추진하는 개화정책에 대해 보조적인 설명을 하고 있었다. 즉 조선정부는 시대의 흐름에 따라 국제정보를 입수하는 통로를 변화시키고 있었고, 대외 정세와 근대문물에 대한 이해도 변화, 발전시키고 있었다.


During the 1880s, the Joseon government started to publish weekly government bulletins called the 『Hanseong Jubo(漢城周報)』 and also ten-day reports called the 『Hanseong Sunbo(漢城旬報)』, in order to let the pubic have a taste of the new world order, and understand the government's plans and policies currently in implementation for the so-called enlightenment cause. The Joseon government dispatched emissaries to the Chinese Ch'ing dynasty and Japan. The emissaries were under instructions to collect books or newspapers or magazines, or any kind of media that would contain information regarding the current world order or things that would be generally required in one country's efforts to become an enlightened entity. The collected information was used in publishing Hanseong Jubo and Hanseong Sunbo, and introduced as quotes of foreign news pieces. Examination of the sources of those foreign news pieces introduced in the ten-day reports(Sunbo) and weekly bulletins(Jubo) reveals several interesting things. First, the Joseon dynasty government was collecting international information primarily from the news media of Ch'ing and Japan. When the government was releasing ten-day reports, the Ch'ing sources were most prominently quoted, yet when the government was releasing weekly bulletins the reliance upon Japanese sources considerably increased while quotes from the Ch'ing sources were still occupying over 50% of the entire quotes. This clearly shows that the government was becoming increasingly dependent upon Japanese sources in their efforts of gathering information, and was reducing its dependence upon Chinese sources at the same time. Secondly, the Joseon government was clearly aware of most of the conditions of the news media in Ch'ing and Japan. The foreign news pieces quoted in the ten-day reports and the weekly bulletins featured two distinct themes: foreign situations and modern culture. In cases of either the reports' or the bulletins' articles dealing with the former theme, when ten-day reports were being released the articles of the reports concentrated upon delivering basic geographical information to the public in order to help them understand the concept of the 'outer world' in a global scale, and describing the changes that were occurring inside the traditional East Asian regional order which had had the Ch'ing dynasty as the central entity for a very long time. Yet when weekly bulletins were being released, the articles instead concentrated upon examining the power plays among the Western nations, while also actively abandoning the traditional view of world order which perceived Ch'ing as the center of East Asia. The differences between the articles' tones of the ten-day reports and the weekly bulletins show us that the Joseon government was trying to let the general population escape from the traditional view of the world and let them understand the situation of the overall world in more realistic terms. And in cases of articles regarding the latter theme, when the weekly bulletins were being released, the apparent levels of priority that were assigned to certain issues(and certain foreign news pieces dealing with such issues) seemed to have changed, compared to earlier times. The articles inside the ten-day reports quoting foreign news pieces were concentrating upon introducing various facets of the modern culture of the world to the Joseon public and explaining the concept of those facets to them, while the articles inside the weekly bulletins were concentrating upon dealing with issues that the Joseon government was particularly pursuing at the time. The time period when ten-day reports were being released was the era when the government was initiating its diplomatic and enlightenment policies. The time period when weekly bulletins were being released was the era when Joseon was required to act faster to respond to the pressures of the Western nations and China. Through the articles of the ten-day reports and weekly bulletins, the Joseon government was essentially propagating major issues that the government was facing, and offering supplemental explanations to the public regarding the enlightenment policies that the government was promoting. Monitoring the tides of the time, the Joseon government was properly altering its sources of collecting international information, and was acquiring deeper understanding of international situations and modern qualities of the outer world.