초록 열기/닫기 버튼

師侯堂 尹伯英(1888~1986)은 ‘낙선재본 소설의 마지막 독자’로 일컬어졌던 인물이다. 사후당은 낙선재본 소설을 독서하는 데 그치지 않고 10편 작품에 해제를 남겼다. 사후당이 남긴 해제는 아직까지 학계의 주목을 받지 못했다. 본고는 사후당이 낙선재본 소설을 대상으로 남긴 ‘해제’의 현황을 보고하고 그 자료적 성격을 살폈다. 사후당이 해제한 작품은 『범문정충절언행록』, 『보은기우록』, 『엄씨효문청행록』, 『옥루몽』, 『현씨양웅쌍린기』, 『징세비태록』, 『태원지』, 『옥호빙심』, 『유효공선행록』, 『하진양문록』이었다. 해제는 책 공격지에 별지로 작성해 붙였다. 사후당은 19세 말엽에서 현대까지 살았다. 그의 가치관과 소설 향유 태도는 이전 시대 사대부 여성과 동일하지는 않더라도 일치하는 점이 있다. 따라서 사후당이 남긴 해제는 고전소설 수용미학 연구를 증진할 주요 자료라 하겠다.


Sahudang Yoon Baek-Young is refereed to 'the last reader of novels in Nakseonjae version'. Sahudang did not just read novels in Nakseonjae(樂善齋) version, but also wrote an interpretation of 10 novels. The works that Sahudang interpreted were Beommunjeong Choongjeol Unhangrok, Boeun Guiwurok, Umssi Hyomun Cheonghangrok, Okrumong, Hyunssi Yangwung Ssangringui, Jingsebitaerok, Taewonji, Okhobingshim, Yuhyogong Seonhangrok and Hajinyangmunrok. This study reported the present situation of the 'interpretations' of novels in Nakseonjae version that Sahudang wrote and examined their characteristics. The interpretations that Sahudang wrote have not been studied yet. Sahudang lived in the modern times through the Korean Empire period. However, her values and attitude of novel enjoyment might be somehow similar to the women in noble families from earlier period even if it was not exactly identical. Therefore, interpretations that Sahudang wrote are important materials that would improve a study on the reception theory in classical novels.