초록 열기/닫기 버튼

This paper is to show us Zen as a kind of life pattern able to be applied to English poetry beyond the cultural differences between the Orient and the Occident. Zen is not far away from daily routines, but it is represented as the life aspect oozed into our life every where. The standard one of Zen examples is that “Why do you look at my fingers, not to look to the moon?” This means that we humans cannot face Thing’s essence, attending to something marginal. After reviewing the points of Zen revealed in the English poetry produced by T. S. Eliot, W. B. Yeats, and W. Stevens, “Little Gidding” includes the meaning of ‘Extra-Text outside Text’ (敎外別傳). And in “Sweeny among Nightingales”, we can find the separation between individual and individual, which means absence of communication as a part of chronic and terminal trends separating between subject and object that Zen resists and persists in constancy among Things in the human society. On the other hand, “The Song of Wandering Aengus” reminds us of the ‘Picture of Ten Oxen’ concerned with the pursuit of truth as capturing a cow in the wood. Also, “Wild Swans in the Coole” means a genesis of arrangement with lake, swans, and humans. Here, humans are not only meaningless existences unable to communicate one another, since Zen may be where artificial intention of human is stopped. In “The Snowmen”, we can see the process of changing being into nothing, in which Zen resides that nullifies the difference between existence and non-existence. The desire of life revealed in “Ice cream-emperor” can be the lethal motive of collapsing humans instead of securing human’s happiness, but most of all humans ignore the caution of Zen that the eruption of overflowing desire results in ruin: in Zen, Building is smashing. In conclusion, Zen, free from serene temples and horrible disciplines for awakening, can be characterized as a factor of daily practices as we drink water.